index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 325
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 325 (TX 2012-05-06, TRde 2012-05-06)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21''''
§ 22''''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 32'''''
§ 33'''''
§ 34'''''
§ 35'''''
§ 36'''''
§ 37''''''
§ 38''''''
§ 39'''''''
§ 18'''
144
--
nu
DINGIR
MEŠ
a
[
tt
]
aš=šaš
É
-ri
kwi
[
ēš
anda
]
144
A
Vs. II 12'
nu
DINGIR
MEŠ
a
[
t-t
]
a-aš-ša-aš
É
-ri
ku-i-
[
e-eš
...
]
145
--
[
n=e=z
eter
]
145
A
Vs. II 12'
[
ne-ez
e-te-er
]
146
--
n=e=z
išpiyēr
146
A
Vs. II 13'
ne-ez
iš-pí-i-e-er
147
--
n=e=z
e
[
kwēr
]
147
A
Vs. II 13'
ne-ez
⌈
e
⌉
-
[
ku-e-er
]
148
--
[
n=e=z
ḫaššikker
]
148
A
Vs. II 13'
[
...
]
149
--
DUMU
-
YA
=wa
āppa
⌈
wet
⌉
149
A
Vs. II 14'
DUMU
!
35
-
YA
-wa
a-ap-pa
⌈
ú-et
⌉
150
--
nu
(
-
)
[
...
]
d
ḫalkin
d
i
[
mmarnin
šalḫantin
mannittin
]
išpiyatarr
[
=a
āppa
udaš
]
150
A
Vs. II 14'
⌈
nu
?
⌉
(
-
)
[
...
]
Vs. II 15'
d
ḫal-ki-in
d
i
[
m-mar-ni-in
...
]
Vs. II 16'
iš-pí-ya-tar-r
[
a
...
]
¬¬¬
§ 18'''
144
--
Die Götter, di[e im] Hause seines V[at]ers waren,
145
--
[aßen]
146
--
und stillten ihren Hunger;
147
--
Und sie tr[anken]
148
--
[und stillten ihren Durst].
149
--
„Mein Sohn ist zurückgekommen!
150
--
Er [hat] Getreide, Fr[uchtbarkeit
8
, Wachstum
?
, Gedeihen
?
und] Sättigung [zurückgebracht]!“
35
Text: I.
8
Hier mit Gottesdeterminativ geschrieben; vgl. Otten RlA s.v. („Heth. Gottheit oder deifizierte Begriff der Fruchtbarkeit“); vgl. KUB 17.10 Vs. I 10'ff. (CTH 324.1) mit weiteren Hinweisen.
Editio ultima:
Textus
2012-05-06;
Traductionis
2012-05-06